詞條
詞條說明
?????? 上外英語語言文學翻譯研究(口譯方向)復試當中,筆試方向卷一般就3,4道題左右,通常都是開放性大題,需要寫很多字的那種。題目的內容都和參考書目息息相關的,在高譯的復試課上我們會進行大量的講練,包括往年出過的相關題目。比如,之前考過同傳的一些策略問題,這個問題可以在Gile的《口筆譯訓練的基本概念與模型》中找到(特此說明:這本書
我個人本科就讀雙非一本商務,英語基礎較好,數學基礎薄弱。本科所學與考研備考內容幾乎沒有重合,有幸成功上岸,下面分享一篇我自己的備考經驗。初試備考英語二:這門科目備考,單詞方面主要用墨墨單詞練習鞏固,還背了紅寶書,語法聽的是唐靜老師的課,清晰易懂,做好筆記,然后讀文章,自己學會分析長難句,直接分析真題。閱讀方面聽了唐遲老師的課,了解出題人的出題角度,掌握不同類型題目的解題技巧。然后在7-9月
一. 上外英語mti研究生推型: ① 上外英語外國語研究生推試采取雙機位面試。 ② 老師提前分配順序,按照號碼進入面試,面試時有3-4位老師提問,問題較為平常。如:為何選擇筆譯方向。 ③ 面試中有視譯環節,英譯漢是文化類文章300-400字左右;漢譯英是散文類文章較之英譯漢較長一些,有1分鐘的準備時間,譯后老師不做評價。 二. 上外英語mti研究生推試復習建議: 1、問答環節 建議同學們分為兩類
線上復試首先調試好設備,然后會全體進入會場,監考老師宣讀考試須知,然后逐一確認考生身份,之后會按順序進行復試,沒輪到的學生會被踢出會議室,到時直接邀請進入,不會有語音提示。 考試是政審+專業面試 專業面試主要考查內容是視譯和無筆記復述,視譯的內容會是筆試,屏幕出現一段文字,固定時間內翻譯后,讀出來,之后也會有老師的互動問題,整個面試過程大概20分鐘左右。 備考復試建議在初試后就開始,如果出復試名
公司名: 上海高譯教育科技有限公司
聯系人: 丁富彥
電 話:
手 機: 13641868909
微 信: 13641868909
地 址: 上海虹口江灣上海市虹口區東江灣路188號7幢306室
郵 編: