詞條
詞條說明
對于2023翻譯碩士考研備考的同學們,在掌握了英語口語學習方法,接下來北鼎小編和同學們聊一聊在學習過程當中比較容易進入的英語學習誤區,大家一定要注意。01誤區:方向錯誤**個誤區:把學習英語的主要任務看作是學習單詞、短語和句法。學習英語還需要閱讀英語篇章才行,否則對所學習的單詞和語法在實際書面語中的使用見的太少,英語閱讀和寫作水平都上不去。02誤區:時間問題*二個誤區是過度強調英語學習有多么容易,
雙非一本,大二轉翻譯專業的學姐來給大家分享她考研經驗,初衷就是希望大家在迷茫的時候能夠借助學姐的話傳遞給考研人一些力量。北鼎小編聽了之后也是熱血澎拜,讓我們開始吧:學姐:因為菜雞也有夢想啊!嚴肅的原因有三個:首先,我就是想學口譯,既然要學,那就要去較好的學校。其次,聽說外交學院畢業生工資排名全國*六的實力屬于國內**梯隊,師資力量毋庸置疑。*三,京津地區是我未來發展的可以選擇。在充分了解相關信息后,我
很多想要報考北外英語翻譯碩士的同學一開始都會有這樣的疑問:北外**翻譯學院(GSTI)和英語學院(SEIS)都有開設MTI,那么它們的區別都有哪些呢?該如何選擇?今天北鼎教育就來和大家簡單介紹下二者的區別。首先,兩個學院的英語MTI在專業設置上是有區別的。高翻學院的MTI方向更多較細致:比如中英會議口譯、中英口筆譯、中英同聲傳譯、復語口譯(俄英漢、法英漢、德英漢、日英漢、西英漢、阿英漢、韓英漢、泰
考研路漫漫,在漫長的備考途中,考驗人的備考狀態在每一階段都是不同的,在此北鼎小編總結了考研六大階段,可以稱得上是考研人路上的“六部曲”。正確的階段做正確的事,優化每個階段的復習,才能讓考研“較容易”,才能做到不走彎路,一次成功。(一)擇校預備階段(12月底-3月初):關鍵詞:全面自我分析確定考研院校專業、了解內部信息、抱定信念任務:在全面的自我分析基礎上,定下自己的目標院校和專業;并進一步明確自己
公司名: 北京北鼎世紀教育科技有限公司
聯系人: 丁富彥
電 話:
手 機: 15510667620
微 信: 15510667620
地 址: 北京海淀海淀北京市海淀區永澄北路2號院1號樓B座2層280號
郵 編: