詞條
詞條說明
與Weglot首席執行官Augustin Prot一起擴展網站本地化翻譯
奧古斯丁·普羅特,聯合創始人兼**執行官 道路地段,加入SlatorPod,暢談這家初創公司作為無代碼網站本地化翻譯技術提供商的歷程。 奧古斯丁討論了他在并購方面不太典型的專業背景,以及他是如何進入語言服務和科技行業的。他向我們介紹了他們的客戶群的轉型,從自助式中小企業到大型企業,以及如何進行轉型 道路地段使其產品與這些部門保持一致。 **執行官談到籌集4500萬歐元與合作伙伴Partech Gr
迪朗上海寶山翻譯公司位于牡丹江路1813號寶山賓館北樓3243室
迪朗上海寶山翻譯公司位于牡丹江路1813號寶山賓館北樓3243室,我們提供專業翻譯本地化項目服務以及DTP排版并符合ISO 9001:2015認證,迪朗翻譯提供多達250種語言的中外、外中、外外互譯項目。我們的本地翻譯人員,本地化*和DTP*與客戶密切合作,以保持所承擔項目的較高準確性。我們位于上海的翻譯機構能夠為江、浙、滬及海外國家提供高質量的翻譯服務。這意味著我們基于**翻譯網絡的*團隊
關于有聲視頻游戲翻譯的較新消息 Alessandra Vincenzi,音頻本地化主管關鍵詞工作室,與SlatorPod一起討論視頻游戲行業中音頻本地化的來龍去脈。 Alessandra從她與Binari Sonori進入音頻定位空間的路線開始關鍵詞工作室在收購了語音和翻譯服務提供商之后。她分享了手機游戲本地化與**游戲本地化的區別,中國手機游戲越來越流行,以及制作新的本地化源語言。 她還談到了演
上海迪朗翻譯公司-字幕翻譯中的機器翻譯:新的工作模式,新的技能,新的時代
上海迪朗翻譯公司-視聽翻譯(AVT)-尤其是字幕和配音-較近受到了廣泛的關注,主要是由于數字視頻消費的**增長以及隨后的本地化需求。 雅典娜咨詢公司的視聽本地化顧問Yota Georgakopoulou在2020年論文世界正如何進入某種類型的AVT內容的商品化時代,鈥渁s已經在其他市場出現,因此,它的生產將變得較加精簡和標準化,以提高效率。鈥 這將有助于語言技術的整合,如自動語音識別(語音識別)和
公司名: 上海迪朗翻譯事務所
聯系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機: 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編: