詞條
詞條說明
翻譯和遠程工作平臺Viva Translate關閉400萬美元種子輪
Viva翻譯公司于2020年6月由**執行官貝琳達?莫和**運營官托尼?華共同創立斯坦福大學畢業生和**子女。該公司的平臺通過機器翻譯(MT)為希望為美國雇主工作的拉丁美洲講西班牙語的工人提供電子郵件和其他交互式書面信函的實時翻譯。 在通用催化劑(General Catalyst)**下的種子輪投資包括aixventures、Fellows Fund、Hyphen Capital和First Ch
與Weglot**執行官Augustin Prot一起擴展網站本地化翻譯
奧古斯丁·普羅特,聯合創始人兼**執行官 道路地段,加入SlatorPod,暢談這家初創公司作為無代碼網站本地化翻譯技術提供商的歷程。 奧古斯丁討論了他在并購方面不太典型的專業背景,以及他是如何進入語言服務和科技行業的。他向我們介紹了他們的客戶群的轉型,從自助式中小企業到大型企業,以及如何進行轉型 道路地段使其產品與這些部門保持一致。 **執行官談到籌集4500萬歐元與合作伙伴Partech Gr
上海迪朗翻譯公司:人們常常混淆翻譯和本地化。他們相信這兩個任務是完全相同的,因為它們有助于消除世界各地的語言障礙。雖然,這一信念在某種程度上是正確的,但并不完全正確。 翻譯和本地化確實有助于來自不同語言背景的人們進行有效的交流。但是,它們不一樣。專業本地化公司知道如何使你的內容**化通過正確的策略 根據特定地區的語言和文化偏好來調整任何內容、產品或服務都被稱為本地化,而翻譯只是單詞從一種語言到另一
論文通常是獲得學士、碩士學位的先決條件。 論文通常使用形式語言,并且在技術領域; 他們可能會使用高度技術性的語言來描述各種概念和意識形態。 所以在翻譯這些文件時,熟悉專業詞匯所對應的翻譯詞匯將是能否順利完成此項目的重點。
公司名: 上海迪朗翻譯事務所
聯系人: 熊小坤
電 話: 021-51028095
手 機: 18616712703
微 信: 18616712703
地 址: 上海浦東陸家嘴張揚路560弄
郵 編: